この記事は、正しいという前提で読まないようお願いします。
▢ イエベ・ブルべ
「イエベ」「ブルべ」ってなんのことだかわかりますか?
先日バラエティー番組を観ていたら、その中で「イエベ」「ブルべ」という言葉が使われていました。
ファッション業界で使われている用語で、イエベとは、イエローベース(Yellow Base)のこと、ブルーベース(Blue Base)のことを言っているようなのです。
自分の肌が、この「イエベ」か「ブルべ」かを理解しておけば自分に合ったファッションにわかるらしいのです。
ファッションのことは疎い(うとい)ので、興味がある方はネットなどで調べてみてください。
イエローベース(Yellow Base)とかブルーベース(Blue Base)と言われたら、なんとなく意味が想像できますが、
短縮して「イエベ」とか「ブルべ」と言われた場合、なんの意味かを知っていなければ想像すらできない場合があります。
このように短縮されたり省略された言葉は日常生活の中いろいろなところで多く使われています。
会話している人の間で、お互いが知っていれば短い時間で多くのことを語ることができ時間短縮にもなり効率的だと思います。
ただ、使われている短縮や省略された言葉を知らない場合は、この「イエベ」か「ブルべ」のように何を話しているのか全く理解できないこともあります。
お年寄りが若者の会話が話していることがわからないということはありますが、逆に若者がお年寄りの言っていることがわからないことは少ないようです。
これは、お年寄りより若者の方が言葉を短縮したり省略したりして新しい言葉を作ることが圧倒的に多いからではないでしょうか。
仲間の間だけで通じる言葉は、仲間でない人を排除する性質を持っている(排他的)ことを、使う人は理解しておくことが時には必要になってきます。
アメリカの映画を日本語なしで観た時に、アニメより、その土地で暮らす人たちの間で使われるスラングと呼ばれる言葉が多く使われている映画の方が
わかりづらいというのは、発音の問題の他に、専門用語と同じ性質を持ったスラングが多く使われているのが原因の一つと思われます。
英語の文法用語も同じようなことが言えます。意味を十分理解した人同士の間では、説明や会話が効率的にでき便利な言葉です。
だた、文法用語を十分理解していない人にとっては、文法用語を使って説明されると何を言っているのかさえ理解できない場合があります。
特にこれらの文法用語だけをつないで説明した場合、英語が得意な人でも理解しづらい場合があります。
それと、学校ではこれらの文法用語を生徒たちが十分理解しているという前提で説明をされることが多くあります。
効率を考えて使われるこれらの文法用語を多く使うことが、英語が苦手な人を生み出す一つの原因になっているように思えてなりません。
これらの短縮や省略された言葉、専門用語などを使うことの全てを否定するつもりはありません。
いつでもどこでも同じ調子で同じ言葉を使うのではなく、使う相手や状況などを考えて、時には「使わないということ」も必要ではないでしょうか。
イエベ・ブルべ
wind「曲がりくねる, うねる」「巻きつく, 絡みつく」
[高校]
▢ wind [wáind]「曲がりくねる, うねる, 曲がりくねって進む」「巻きつく, 絡みつく」
※ wind [wínd] には「風」という意味もあります。
※ wind の変化: wind ⇒ wound [wáund] ⇒ wound
※ まぎらわしい単語の説明 ⇒ コチラ
▢ 例文
・The river winds through the forest.
川は森の中を曲がりくねって流れている
・The path winds.
その道は曲がりくねっている
・The river winds through the field.
その川は野をうねって流れる
・A car was winding up a hill.
車がうねうねと丘を上っていた
・a parade winding around the village streets
村の大通りをあちこちうねって進む行列
・The parade winds through the narrow streets.
パレードは細い街路を曲がりくねりながら行進して行く
・Highway 109 winds its way along the coast.
109号線は海岸に沿って蛇行している
▢ ワインをどう … それを見てた人、巻きつく
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
divert「わきにそらす, 方向転換する, [注意を] そらす, 気分転換を図る, 楽しませる」
[高校]
▢ divert [divəːrt, divəːrt]「わきにそらす, 方向転換する」「[注意を] そらす」「気を晴らす, 気分転換を図る, 楽しませる」
▢ 例文
・She always diverts herself by cycling.
彼女はいつもサイクリングを楽しんでいる
・The concert diverted me from my troubles.
その音楽会のおかげで私の悩みが一時晴れた
・Street noise constantly diverted his attention from his work.
町の騒音が絶えず彼の注意を勉強からそらした
・divert the conversation onto another course
会話を他の方面にそらす
・The rod diverts lightning into the earth.
避雷針は稲妻を地面へそらす
・He tried to divert suspicion from himself.
自分から他に疑惑をそらそうとした
・Traffic has been diverted because of an accident.
事故発生により交通は迂回されている
▢ 台に乗って水とバーと撒く … 注意がそれる
・・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
sway「前後に動く, 左右に動く, 動揺する, 揺らぐ, 揺れる」
[高校]
▢ sway [swéi]「前後に動く, 左右に動く, 動揺する, 揺らぐ, 揺れる」「動く, 傾く, かしぐ」
・
▢ 例文
・The trees were swaying to and fro in the wind.
・木々は風で前後に揺れていた
・the swaying motion of the train
・列車の揺れ
・She tends to be swayed by sentiment.
・彼女は感情に左右されるたちである
・The sway of the boat is making me seasick.
・船が揺れるので気分が悪くなってきた
・Young oaks sway in the breeze.
・カシの若木がそよ風に揺れ動く
・The bridge swayed as the truck passed over it.
・トラックが通ると橋は揺れた
・branches swaying in the wind
・風に揺れる枝
・
▢ スウェットで行く … 左右に動きながら
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
jolt「揺さぶる, ガタガタ揺さぶりながら行く」
[高校]
▢ jolt [dʒóult]「揺さぶる, ガタガタ揺さぶりながら行く」「激しくたたく」「急に引き戻す」
・
▢ 例文
・A severe earthquake jolted the towns and villages.
・激しい地震が町や村を揺さぶった
・The car with the flat tire jolted to a halt.
・車はパンクしてガクンと止まった
・They jolted down the rough path.
・彼らはデコボコ道をガタガタ車に揺られて行った
・The bus jolted us over the stony road.
・バスは我々をがたがた揺さぶりながら石ころ道を進んだ
・He awoke with a jolt.
・急にギクッとして目を覚ました
・come back to reality with a jolt
・ギクッとして現実に帰る
・The car jolted badly.
・車はひどく揺れた
・
▢ 料金所(りょうきんじょ)の人が、この先、道がガタガタになるとよ~
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
weave「織る, 編む」「ジグザグに進ませる, 縫うように進ませる」
[高校]
▢ weave [wíːv] 「織る, 編む, 編んで(…を)作る」「ジグザグに進ませる, 縫うように進ませる」
・
▢ 例文
・weave a basket
・かごを編む
・weave straw into hats
・麦わらを編んで帽子を作る
・The spider wove its web.
・クモは巣を作った
・A path weaved through the valley.
・一本の小道が谷間を縫うように通っていた
・weave in and out of traffic
・車の間を右へ左へと縫うように走行する
・weave the car through the crowd
・人混みの中を車を縫うように走らせる
・
▢ 酔っぱらってウィーと言っているブーさんジグザグ歩行
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
whiz / whizz「ピューッと飛ぶ, ピューッと疾走する, すばやく動く」
[高校]
▢ whiz / whizz [wíz]「ピューッと飛ぶ, ピューッと疾走する, (ブーンと音をたてて)すばやく動く」「(ブーン/ヒュー/シュー) という音」
・
▢ 例文
・the hurried whiz of passing bicycles
・自転車の風を切る音
・The kettle whizzed on the stove.
・やかんがこんろの上でシューシューと音をたてた
・I heard a bullet whiz past my head.
・弾丸がぴゅっと頭のそばを飛ぶのが聞こえた
・The airplane whizzed away.
・飛行機はびゅーんと飛び去った
・I stepped aside just in time, and the car whizzed past.
・私は間一髪脇へ避け, 車はうなりを立てて通り過ぎた
・A bullet whizzed past my ear.
・弾丸が耳をかすめてビューンと飛んで行った
・A bicycle whizzed by.
・自転車が 1 台ヒューッと通り過ぎた
・Cars whizzed by at high speeds.
・が高速でさっと走って行った
・
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
swing「揺り動かす, 振り動かす」「振り回す, 回転させる」「ぶらんこ」
[高校]
▢ swing [swíŋ] 「揺り動かす, 振り動かす, ぶらぶらさせる」「振り回す, 回転させる」「ぶらんこ」
・
▢ 例文
・swing one’s arms
・腕をぐるぐる回す
・swing the hammer from high overhead
・頭上高くからハンマーを振り下ろす
・The place was so crowded, there was no room to swing a cat.
・そこは人がいっぱいで身動きもできないくらいだった
・・※ no room to swing a cat の説明 ⇒ コチラ
・Let your legs swing.
・足をぶらぶらさせなさい
・Children like swinging.
・子供たちはぶらんこ遊びが好きだ
・The door swung open.
・ドアがさっと開いた
・A swing hangs from a tree.
・ぶらんこが木からぶら下がっている
・The batter swung and struck out.
・バッターは空振りの三振に終わった
・
・
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
富士山噴火 !!
・この記事は、英語とは全く関係がありません。またこの記事が正しいという前提では読まないようにお願いいたします。
・
□ 富士山噴火 !!
・
・夏休みなど長期休暇の終わりぐらいになると、いかにも海外旅行に行ってきましたと言わんばかりの重そうなスーツケースを運んでいる人を見ることがときどきあります。
エレベーターがない場合は、普通は重い荷物を持って階段を移動しなければなりません。
私の場合、たまたま同じ列車から降りた人が重い荷物をもっている時は、声をかけて改札まで荷物を運ぶ手助けをしてあげることが時々ありました。
そんなときは、改札までのほんの数分間ですがその人たちを短い会話をしたりしました。
「海外旅行ですか?」「どちらに行かれたんですか?」「どれぐらい行っていたんですか」などの質問をします。
ある時、やり取りをしていると、その人は海外に少し長めに滞在している人だとわかり、少しいたずら心が起きました。
「それじゃ、富士山が噴火したこと知らないでしょ」
「え、噴火したんですかぁ…」
「はい、今は落ち着きましたけど、噴火した時は大変でしたよ…」
誰かに聞けばすぐにばれてしまうような作り話をしてしまったのでした。
・
・現在では、海外でもスマホやパソコンを使ってインターネットに接続して情報を簡単に得ることができる時代です。
一方、駅の設備も次第に整備され私が利用するJR日野駅にもホームと改札のある階を結ぶエレベータができました。
重い荷物を持った人はだいたいそのエレベータを利用するため、以前のようにスーツケースを運ぶお手伝いをすることもなくなってしまいました。
便利になることはいいことだと思うのですが、反面なにか失うものもあるように思えます。
富士山の噴火の話を思いだすとそのような感じがしてしまいます。
・
・
・
route「道, 道路, 路線, ルート」「<人・旅行の> 経路を定める」「<物を> (一定の経路で)送る」
[高校]
▢ route [rúːt, ráut]「道, 道路, 路線, ルート」「<人・旅行の> 経路を定める」「<物を> (一定の経路で)送る」
※ route には[ルート]という発音と[ラウト]という発音があります。
自分で発音する時はどちらでもいいですが、[ラウト]という発音を聞いた時に route とわかる必要があります。
▢ 例文
・on the roundabout route
遠回りして
・be routed out of the house
家から無理やり追い出される
・take a different route
他の経路を取る
・by a particular route
特定の経路によって
・What’s the shortest route to Tokyo?
東京へはどう行くのが一番の近道ですか
・follow the usual route
いつも通る道筋をたどる
・walk a familiar route
歩きなれた道を行く
□ 手を洗うと(あらうと)、両行への道が見えてくる
・
▢ 単語の輪を広げよう
● root [rúːt]「根」「乗根, ルート」
※ この root と route は同音異義語になります(※ route には [ráut] という発音があるので注意が必要)
※ 数学で使うルートは、この root になります。
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
near「(…に)近づく, 近寄る, 接近する(approach)」
[高校]
▢ near [níər] [動詞]「(…に)近づく, 近寄る, 接近する(approach)」
※ near は「近くへ, 近くに」の意味の方がおなじみかと思います。
「近くへ, 近くに」の near の説明は ⇒ コチラ
▢ 例文
・The boat neared the dock.
船はドックに近寄った
・Storm clouds neared.
嵐雲が接近した
・He was nearing fifty.
彼は50歳になろうとしていた
・near one’s end
死期に近づく
・The train was nearing Waterloo.
列車はウォータールーに近づいていた
・The work neared completion.
仕事は完了間近だった
・The examinations are nearing.
試験が近づいている
・near the end of …
…の終りに近づく.
・Work is nearing completion.
仕事は完成に近づいている
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
trundle「転がす, 回転させる, ごろごろ押して行く」「を運ぶ」
[高校]
▢ trundle [trʌndl]「転がす, 回転させる, ごろごろ押して行く」「を運ぶ」
▢ 例文
・put a patient into a wheelchair and trundle him down
患者を車椅子に乗せて運ぶ
・The farmer trundled his produce to market in a rickety wagon.
農夫は作物をがたがたする荷馬車に積んで市場に運んだ
・He got into his car and trundled downtown.
自分の車に乗り込んで,町へ出かけた
・trundle one’s bike into the shelter
自転車を物置の中にゆっくりと押していく
・A carriage trundled away in haste.
馬車が急いで走り去った
▢ ジョーカーは取らん … するとドルと円が回転する … なんでぇ?
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
displace「置き換える, 移す, 動かす」
[高校]
▢ displace [displéis]「置き換える, 移す, 動かす」
・
▢ 例文
・The entire village was displaced by the flood.
・洪水で全村民が退去させられた
・a car of 2,000 cc displacement
・排気量 2,000 cc の車
・The calculator has almost displaced the abacus.
・電卓はほとんどそろばんにとって代った
・Japanese cameras are displacing the German article in the world market.
・世界の市場では日本製のカメラがドイツ製品を駆逐している
・
▢ ディスカウントする場所(プレイス)で置き換える
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
I want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいの」
[中学] I want to go shopping this afternoon. 2⃣ Unit 2 (P29)
・
▢ I want to
go shopping
this afternoon. 「今日の午後、買い物に行きたいの」
・
▢ ポイント
・
・1⃣ 単語
・・▢ want [wɔnt]「…を望む, 欲する, 欲しい, 欲しがる」
・・・※ want の発音について … 詳しくは ⇒ コチラ
・
・・▢ want to +[動詞の原形]「~したい」 [重要] … want to [動詞]は、1⃣ U-01に登場し、want to を使った文章が 1⃣ U-03 でたくさん出てきます。
・・・※ want to の詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・・▢ [重要単語] go [ɡou]「行く」
・・・※ go の発音 … 詳しくは ⇒ コチラ
・・・※ go の変化: go ⇒ went ⇒ been / gone
・・・※ go には「~へ」という意味は含まれていないため、「~へ行く」と言う時は「~へ」にあたる [前置詞] の to が必要です。
・・・・※ [前置詞]の詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・・※ home / here / there などは単語の中に「~へ」が含まれているため、これらの語と一緒に go を使う場合は to は不要です。
・・・・・「~に」「~へ」「~で」が含まれている単語 … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・・・I want to go home.「(私は)家に行きたい」
・・・・・I want to go there.「(私は)そこへ行きたい」
・
・・▢ shopping [ʃɔpiŋ]「買い物、ショッピング」
・・▢ go shopping「買い物に行く」
・・・※ go shopping は「趣味や余暇で」買い物に行く時に使い、夕飯の食材や日用品を買いに行くときは通常使いません。
・・・※ go+[動詞の-ing形] についての詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・※ go shipping と do shopping の違いについての詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・・▢ this [ðís]「この, これ, 次の, 今度の」
・・▢ afternoon「午後」
・・▢ this afternoon「今日の午後」
・・・※ this afternoon は「この午後」とか「今度の午後」という意味で、日本語らしくすると「今日の午後」となります。
・・・※ this afternoon の前には at や on や in といった[前置詞]は不要です … 詳しくは ⇒ コチラ
・・・・・きょうの午後テニスをするつもりです
・・・・・[〇] I’m going to play tennis this afternoon.
・・・・・[X] I’m going to play tennis in this afternoon. … [前置詞] in は不要です。
・・・・・・※「~するつもりです」の be going to は Unit 3で学びます。
・・
・2⃣ [重要] want to [動詞の原形]
・・※ want to [動詞の原形] の to [動詞の原形] の部分を[不定詞]と呼んでいます。
・・・※ ここの Unit で [不定詞] という言葉も学びます。この [不定詞]という文法用語は説明で使われます、[不定詞]という言葉も覚えておきましょう。
・・※ [不定詞] にはいろいろな使い方があります。
・・※ want to [動詞の原形] の to [動詞の原形] は [不定詞]の[名詞的用法] と呼ばれています … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・※ [不定詞]の[名詞的用法] という言い方もこの Unit で学びます。
・・・※ [不定詞]の[名詞的用法] は通常「~すること」と訳します。want to [動詞の原形] は「~すること」「を欲する」で「~したい」と訳します。
・・・※「~すること」を表すには、[不定詞]と[動名詞]があります。[動名詞] もこの Unit で学びます。
・・・・※ [動名詞] の詳しい説明は ⇒ コチラ ※ ([動名詞] は[不定詞]ほど使い方がありません)
・・・・・Naomi wants to play tennis. … [不定詞]使用 (ナオミはテニスをしたがっています)
・・・・・Naomi enjoys playing tennis. … [動名詞]使用 (ナオミはテニスを楽しみます)
・
・・● want / want to の置き換え
・・・※ want = would like… would like は、1⃣ U-06 で学登場しています。
・・・・・I'd like sausage. (ソーセージが欲しいです) 1⃣ U-06
・・・※ want to / would like to … would like to は、2⃣ U-03で登場しています。
・・・・・ I’d like to go there someday. (いつか行ってみたいな) 2⃣ U-03
・・・・※ この置き換えの詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・3⃣ 文章の変換 (疑問文・否定文)
・・[本文] I want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいんだ」
・・・・・※ この文章を疑問文(質問の文)にしたり、否定文(打消しの文)にするには、お助けマンの手助けが必要です。
・・・・・・
お助けマンの説明は ⇒ コチラ
・・[疑問文] Do you want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいの?」
・・・[答え] Yes, I do. / No, I don’t.
・・[否定文] I don’t want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたくありません」
・
・
・
・
make a beeline for「…へまっすぐに進む」「一直線に~へ向かう」
[高校]
▢ make a beeline for「…へまっすぐに進む」「一直線に~へ向かう」
・
▢ 例文
・Japanese made a beeline for the new model.
・日本人はその新商品に殺到した
・I’m going to make a beeline for home.
・家へまっすぐ帰るつもりです
・He made a beeline for the door.
・まっすぐ戸口に向った
・He made a beeline for the library.
・彼は一直線に図書館へ向かった
・After work, he always makes a beeline for the nearest bar.
・仕事が終わるといつも真っすぐ手近のバーへ行く
・
・
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
maneuver「動かす, 移動させる, 演習させる」「作戦行動, 機動作戦, 戦術的展開」
[高校]
▢ maneuver [mənúːvər] [動詞]「<軍隊・艦隊・航空隊などを> 動かす, 移動させる, 演習させる」
・※ [名詞]「(軍隊・艦隊・航空隊などの)作戦行動, 機動作戦, 戦術的展開」
・
▢ 例文
・execute a maneuver
・作戦行動を展開する
・maneuver the enemy into position
・策略で敵を陣地内へ誘い入れる
・maneuver a car out of the narrow space
・車を巧みに狭い所へから出す
・carry out grand maneuvers
・大演習を行う
・maneuver a glider
・グライダーを操縦する
・
▢ マニュアル読んで~バーでシェイカー動かす
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
proceed「進み出す, 前進する」「に追いつく」
[高校]
▢ proceed [prəsíːd]「進み出す, 前進する」「続ける, 続行する」
・
▢ 例文
・The engine checked out and we proceeded on our way.
・エンジンの調子は調べたところ異常がなかったので,我々は走り続けた
・Let’s proceed and finish the game.
・ゲームを終わりまで続けよう
・Everything is proceeding on schedule.
・全て予定どおりに進行している
・Proceed with your story.
・話を続けなさい
・I am happy for the plan to proceed.
・その計画が進行してうれしい
・The trial is proceeding.
・裁判は進行中である
・Proceed with your story.
・お話を続けてください
・
▢ プロが種(シード)を持って続ける
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
catch up「不意につかみ上げる, 急に持ち上げる, 釣り上げる, 留める」「に追いつく」
[高校]
▢ catch up「不意につかみ上げる (snatch), 急に持ち上げる, 釣り上げる, 留める」「に追いつく」
※ catch up は他にもいろいろないmいがあります・
※ catch up
with somebody = catch somebody up (人に追いつく) … catch up
with はよく聞く重要熟語です
▢ 例文
・Leaves were caught up in the wind.
木の葉がさっと風に巻き上げられた
・The boy had to run to catch up
with his father.
少年は父親に追いつくために走らなければならなかった
・I ran as fast as possible to catch up with her.
彼女に追いつこうと私はできるだけ速く走った
・work hard to catch up with the class
級友たちに追いつくため一生懸命勉強する
・He caught up his hat and started for the door.
帽子をわしづかみにして戸口に向かった
・My kite’s caught up in the telephone wires.
私のたこが電話線にひっかかった
・My son is caught up in comics.
うちの息子は漫画に夢中になっている
・until supply catches up demand
供給が需要に追い付くまで
▢ UFO キャッチャーでキャッチしてアップ
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
parry「受け流す, 払いのける, 避ける, かわす」
[高校]
▢ parry [pǽri]「<突進・打撃・武器などを> 受け流す, 払いのける, 避ける, (フェンシングなどで)<切っ先を>かわす」
※ パリの発音は cat の[ǽ]という発音です。
※ フランスの首都のパリは、Paris [pǽris] です。
▢ 例文
・parry a blow with one’s arm
腕で打撃をかわす
・parry a sword with one’s shield
剣を盾でうける
・parry the point of a sword
刀の切っ先をかわす
・He parried his enemy’s thrust
彼は敵の矛先をかわした
▢ パリは避けよう
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
whisk「さっと動かす, さっと動かす振る」「さっと払う」「さっと持っていく」
[高校]
▢ whisk [wísk]「さっと動かす, さっと動かす振る」「さっと払う」「さっと持っていく」
▢ 例文
・She whisked everything off the table with her arm.
テーブルの上のもの全部を腕でさっと押しのけた
・whisk spilt salt from the counter
こぼした塩をカウンターから払う
・whisk a coat = whisk dust off one’s coat
上着のほこりを払う
・whisk flies away
ハエを追い払う
・She whisked the envelope into a drawer.
彼女はその封筒をさっと引出しに隠した
・whisk somebody away / whisk something away
をさっと持ち[連れ]去る
・The waiter whisked my plate off.
ウエーターは私の皿をさっと運び去った
・She whisked another paper from her file.
ファイルから別の書類をさっと取りだした
・The waiter whisked the crumbs off the tablecloth.
ウェーターはテーブルクロスからパンくずをさっと払った
▢「ウイ」と言っている酔っ払いが近寄ってきたのでさっと動かしてすくう
▢ 単語の輪を広げよう
※ 下の単語は whisk とは直接関係ありませんが、似ている単語です。
● whisker [wískər]「(ネコ・ネズミなどの)長く堅いひげ」
● whiskey [wíski]「ウイスキー」
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
approach「に近づく, 接近する」「アプローチ, 近づくこと, 接近」
[高校]
▢ approach [əpróutʃ]「に近づく, 接近する」「アプローチ, 近づくこと, 接近」
・
▢ 例文
・The cars slowed down as they approached the intersection.
・車は交差点に近づくにつれてスピードを落とした
・A storm is approaching.
・嵐が接近しつつある
・The man approached me.
・その男は私に近寄って来た
・The train approached the station.
・列車は駅に近づいた
・Christmas is approaching.
・クリスマスが近づいている
・
▢ 誰かが近づいてくる
…「あぷ…」「はい、ブローチあげる」なんだプレゼント
・
・
▢ 比べてみよう
・ほんの少しつづりが違うだけなので「避難する」(reproach) という単語もついでに覚えましょう。
▢ reproach [ripróutʃ]「非難する, とがめる, 責める」
・※ reproach の詳しい説明は ⇒ コチラ
・※ 発音は[オー]ではなく、[オウ]だよ。日本語につられないように! … [ɔː][オー] と [óu][オウ] の発音 ⇒ コチラ
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
deviate「<車・道などが> それる, 外れる」
[高校]
▢ deviate [díːvièit]「<車・道などが> (コースなどから)それる, 外れる」
▢ 例文
・The car deviated from its lane.
車は自分の車線からそれた
・The satellite gradually deviated from its orbit.
その衛星は次第に軌道からそれていった
・The ship has deviated off course.
その船は航路からはずれた
・deviate to the left / deviate to the right
左にそれる / 右にそれる
▢ われらDB8 (ディービーエイト) … コースを外れたヒーロー
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
flip 「ピンとはじく, をぐいっと動かす」「をひっくり返す, 裏返す」
[高校]
▢ flip [flíp]「ピンとはじく, をぐいっと動かす」「をひっくり返す, 裏返す」
▢ 例文
・flip a coin
(物事を決めるために)コインを指ではじく
・We flipped a coin to decide who should do it.
だれがそれをするかを決めるためにコインをはじいた
・He flipped the page open. / He flipped the page open closed.
彼はそのページをぱっと開いた / 彼はそのページをぱっと開いた閉じた
・The car flipped over on its top.
車はひっくり返った
・The door flip- flapped in the wind.
戸が風にあってぱたぱた動いた
・flip through the pages
ページをパラパラとめくる
・The politician flip-flopped on taxation.
その政治家は税制に関して突然立場を変えた
・He flipped a coin onto the counter.
カウンターの上にポンと硬貨を置いた
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
deflect「向きをそらす, 向きがそれる」「<光線など> を曲折させる」
[高校]
▢ deflect [diflékt]「向きをそらす, 向きがそれる」「<光線など> を曲折させる」
・
▢ 例文
・The bullet was deflected.
・弾はそれた
・The goalie deflected the ball away from the goal.
・ゴールキーパーはゴールからボールをはねのけた
・deflect an electron beam with a magnet
・電子ビームを磁石で偏向する/曲げる
・deflect a ray from its straight course
・光線を偏向させる
・Deflection is generated in a suspension bridge.
・吊り橋にたわみが生じる
・
▢ ディフェンダー(守備)がボールをダイレクトにパス … 向きがそれた
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
convey「運ぶ, 運搬する, 運送する, 搬送する」
[高校]
▢ convey [kənvéi]「運ぶ, 運搬する, 運送する, 搬送する」
※ carry より堅い言い方になります。
※ carry と convey「運ぶ」⇒ コチラ
※「convey 運ぶ」「convey 運ぶ」… と繰り返しても覚えられない可能性があります。下の方で紹介してるベルトコンベアで覚えましょう。
▢ 例文
・convey wheat to market
小麦を市場へ運ぶ
・convey goods by express
至急便で貨物を送る
・The pipe conveys the hot water from the boiler to the bath.
そのパイプはボイラーから風呂まで湯を送る
・Air conveys sound =Sound is conveyed by air.
空気は音を伝える
・A wire can convey electricity.
針金は電気を伝える
▢ 単語の輪を広げよう
● belt conveyer「ベルト・コンベヤー」
● belt conveyor = conveyor belt「ベルト・コンベヤー」
※ belt conveyor より conveyor belt の方が一般的です
・send / convey / carry the bulk on the belt conveyer
ベルトコンベヤーでばら物を搬送する
・remove bruised apples from a conveyor belt
傷みのあるリンゴをベルトコンベアからはね出す
・cause the conveyor belt to stop
ベルトコンベアを停止させる
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
shudder「身震いする, ぞっとする」「震動する, 震える」
[高校]
▢ shudder [ʃʌdər]「身震いする, ぞっとする, 身の毛がよだつ」「震動する, 震える」
・
▢ 例文
・She shuddered with sudden fright.
・突然の恐怖に身震いした
・The building shuddered when the bomb exploded.
・爆弾が爆発した時建物が揺れた
・begin to shudder from the cold
・寒さで震えはじめる
・The engine shuddered to a stop.
・エンジンはガタガタと震えて停止した
・The train shuddered to a halt.
・電車はがたがた揺れながら止まった
・
▢ 戦車(せんしゃ)だ~ と身震いする
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
leap「飛ぶ, 飛び跳ねる」「急いで移動する」「急激に上昇する」
[中学][高校]
▢ leap [líːp]「飛ぶ, 飛び跳ねる」「急いで移動する」「急激に上昇する」
・
▢ 例文
・If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.
・[ことわざ] 一頭が溝を飛び越せばすべての羊は後から続く
・My heart leapt into my mouth. / My heart leapt into my throat.
・びっくりして息が止まりそうになった
・The manufacturers leapfrogged prices because the cost of raw materials doubled.
・メーカーは原料費が2倍になったという理由で値段を一挙に引き上げた
・Look before you leap.
・[ことわざ] 実行する前に調べよ, 転ばぬ先の杖(つえ)
・※ 詳しい説明は ⇒ コチラ
・a running leap
・走り跳び
・She was on the verge of leaping out of the window.
・窓から飛び出さんばかりだった
・
▢ 教科書の例
・The white horse leaped up and the ruler fell off him. 2⃣ U-03
・白馬が跳ね上がり、殿様は馬から転げ落ちました
・He leaped up and ran out. 2⃣ U-03
・彼は跳ね起きて駆けていきました
・
▢ 寝ている(スリープしている)人の見る夢は飛び跳ねる(リープ)
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
wallow「ごろごろする, 転げ回る, もがくようにして進む, うねり進む」
[高校]
▢ wallow [wɔlou]「ごろごろする, 転げ回る」「横にゆらゆら揺れる, もがくようにして進む」「押し寄せる, うねり進む」
・
▢ 例文
・Waves of black smoke wallowed into the room.
・黒い煙がもうもうと部屋に流れ込んだ
・She came wallowing like a woman with child.
・おなかの大きい女性のようによたよたと歩いて来た
・The boat wallowed in the sea.
・舟は海上で横揺れに揺れた
・Pigs like to wallow in mud.
・豚は泥んこの中でころげ回るのが好きだ
・
▢ うぉ、揺れているロウソクだぁ
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
wobble「よろめく, ぐらぐらする, がたがたする, ふらつく, よろよろする」
[高校]
▢ wobble [wɔbl]「<車輪・コマなどが> よろめく」「<物が>ぐらぐらする, がたがたする」「<人などが> ふらつく, よろよろする」
▢ 例文
・The bicycle wobbled down the bumpy road.
自転車は凸凹道をがたがたと揺れていった
・The table wobbled on its uneven legs.
そのテーブルは脚が不ぞろいでぐらぐらした
・His knees began to wobble.
彼のひざががくがくし始めた
・The floorboards wobble.
この床板はぐらぐらする
・There is a wobble in the front wheel.
前輪がぐらぐらしている
・He wobbled off on his bicycle.
よろよろと自転車に乗っていった
▢ この尾(お)は … ブルドックの
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
I never feel more relaxed than when I see my children sleeping.「子供の寝顔を見ることほど癒されることはない」
[高校]
▢ I never feel more relaxed than when I see
my children
sleeping.
・「子供の寝顔を見ることほど癒されることはない」
・※ 模擬試験の単語の並べ替え問題で出題された問題のようです。
・
▢ ここで説明するのは I see
my children
sleeping. の部分です。
・※ 下記のように誤って解釈している場合が見られます。
・・㋐ I see my sleeping children. という語順はダメなのかという質問
・・・… 日本語が「寝ている子供を見ること」ではなく「子供の寝顔を見ること」とあるので日本語と英語があっていません。
・・㋑ I see
my children
sleeping. は sleeping が後ろから my children を説明(修飾)しているという解釈
・・・… 学校でよく取り上げられる例 a sleeping baby を考えれば、この意味で使われるのであれば sleeping は children の前の位置になります。
・・㋒ I see
my children [who are] sleeping. で [who are] が省略されているという解釈
・・・… ㋑ を正しいように説明していますが、sleeping が children を説明する場合は、前に置かれます。
・・・※ ㋑ ㋒ に関しては、下の説明にあるように誤った解釈になります。
・
▢ I see
my children
sleeping. 「私は私の子供たちが寝ているのを見ます」の説明
・※ see は [知覚動詞] と呼ばれています。
・・※ [知覚動詞] の詳しい説明は ⇒ コチラ
・・※ [知覚動詞] を使った文には次の2つの言い方があります … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・A: [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の原形] …「[人(物)]が ~するのを…する」
・・・B: [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の-ing形] …「[人(物)]が ~しているのを…する」
・
・※ 上記の英文は、上の B [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の-ing形] に該当します。
・・・I see my children sleeping. は「(私は)子供が寝ているのを見る」という訳になります。
・
・
・