[高校]
▢ weave [wíːv] 「織る, 編む, 編んで(…を)作る」「ジグザグに進ませる, 縫うように進ませる」
・
▢ 例文
・weave a basket
・かごを編む
・weave straw into hats
・麦わらを編んで帽子を作る
・The spider wove its web.
・クモは巣を作った
・A path weaved through the valley.
・一本の小道が谷間を縫うように通っていた
・weave in and out of traffic
・車の間を右へ左へと縫うように走行する
・weave the car through the crowd
・人混みの中を車を縫うように走らせる
・
▢ 酔っぱらってウィーと言っているブーさんジグザグ歩行
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
weave「織る, 編む」「ジグザグに進ませる, 縫うように進ませる」
whiz / whizz「ピューッと飛ぶ, ピューッと疾走する, すばやく動く」
[高校]
▢ whiz / whizz [wíz]「ピューッと飛ぶ, ピューッと疾走する, (ブーンと音をたてて)すばやく動く」「(ブーン/ヒュー/シュー) という音」
・
▢ 例文
・the hurried whiz of passing bicycles
・自転車の風を切る音
・The kettle whizzed on the stove.
・やかんがこんろの上でシューシューと音をたてた
・I heard a bullet whiz past my head.
・弾丸がぴゅっと頭のそばを飛ぶのが聞こえた
・The airplane whizzed away.
・飛行機はびゅーんと飛び去った
・I stepped aside just in time, and the car whizzed past.
・私は間一髪脇へ避け, 車はうなりを立てて通り過ぎた
・A bullet whizzed past my ear.
・弾丸が耳をかすめてビューンと飛んで行った
・A bicycle whizzed by.
・自転車が 1 台ヒューッと通り過ぎた
・Cars whizzed by at high speeds.
・が高速でさっと走って行った
・
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
swing「揺り動かす, 振り動かす」「振り回す, 回転させる」「ぶらんこ」
[高校]
▢ swing [swíŋ] 「揺り動かす, 振り動かす, ぶらぶらさせる」「振り回す, 回転させる」「ぶらんこ」
・
▢ 例文
・swing one’s arms
・腕をぐるぐる回す
・swing the hammer from high overhead
・頭上高くからハンマーを振り下ろす
・The place was so crowded, there was no room to swing a cat.
・そこは人がいっぱいで身動きもできないくらいだった
・・※ no room to swing a cat の説明 ⇒ コチラ
・Let your legs swing.
・足をぶらぶらさせなさい
・Children like swinging.
・子供たちはぶらんこ遊びが好きだ
・The door swung open.
・ドアがさっと開いた
・A swing hangs from a tree.
・ぶらんこが木からぶら下がっている
・The batter swung and struck out.
・バッターは空振りの三振に終わった
・
・
・
・
▢「動き (⇔)」 に関係する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
富士山噴火 !!
・この記事は、英語とは全く関係がありません。またこの記事が正しいという前提では読まないようにお願いいたします。
・
□ 富士山噴火 !!
・
・夏休みなど長期休暇の終わりぐらいになると、いかにも海外旅行に行ってきましたと言わんばかりの重そうなスーツケースを運んでいる人を見ることがときどきあります。
エレベーターがない場合は、普通は重い荷物を持って階段を移動しなければなりません。
私の場合、たまたま同じ列車から降りた人が重い荷物をもっている時は、声をかけて改札まで荷物を運ぶ手助けをしてあげることが時々ありました。
そんなときは、改札までのほんの数分間ですがその人たちを短い会話をしたりしました。
「海外旅行ですか?」「どちらに行かれたんですか?」「どれぐらい行っていたんですか」などの質問をします。
ある時、やり取りをしていると、その人は海外に少し長めに滞在している人だとわかり、少しいたずら心が起きました。
「それじゃ、富士山が噴火したこと知らないでしょ」
「え、噴火したんですかぁ…」
「はい、今は落ち着きましたけど、噴火した時は大変でしたよ…」
誰かに聞けばすぐにばれてしまうような作り話をしてしまったのでした。
・
・現在では、海外でもスマホやパソコンを使ってインターネットに接続して情報を簡単に得ることができる時代です。
一方、駅の設備も次第に整備され私が利用するJR日野駅にもホームと改札のある階を結ぶエレベータができました。
重い荷物を持った人はだいたいそのエレベータを利用するため、以前のようにスーツケースを運ぶお手伝いをすることもなくなってしまいました。
便利になることはいいことだと思うのですが、反面なにか失うものもあるように思えます。
富士山の噴火の話を思いだすとそのような感じがしてしまいます。
・
・
・
route「道, 道路, 路線, ルート」「<人・旅行の> 経路を定める」「<物を> (一定の経路で)送る」
[高校]
▢ route [rúːt, ráut]「道, 道路, 路線, ルート」「<人・旅行の> 経路を定める」「<物を> (一定の経路で)送る」
※ route には[ルート]という発音と[ラウト]という発音があります。
自分で発音する時はどちらでもいいですが、[ラウト]という発音を聞いた時に route とわかる必要があります。
▢ 例文
・on the roundabout route
遠回りして
・be routed out of the house
家から無理やり追い出される
・take a different route
他の経路を取る
・by a particular route
特定の経路によって
・What’s the shortest route to Tokyo?
東京へはどう行くのが一番の近道ですか
・follow the usual route
いつも通る道筋をたどる
・walk a familiar route
歩きなれた道を行く
□ 手を洗うと(あらうと)、両行への道が見えてくる
・
▢ 単語の輪を広げよう
● root [rúːt]「根」「乗根, ルート」
※ この root と route は同音異義語になります(※ route には [ráut] という発音があるので注意が必要)
※ 数学で使うルートは、この root になります。
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
near「(…に)近づく, 近寄る, 接近する(approach)」
[高校]
▢ near [níər] [動詞]「(…に)近づく, 近寄る, 接近する(approach)」
※ near は「近くへ, 近くに」の意味の方がおなじみかと思います。
「近くへ, 近くに」の near の説明は ⇒ コチラ
▢ 例文
・The boat neared the dock.
船はドックに近寄った
・Storm clouds neared.
嵐雲が接近した
・He was nearing fifty.
彼は50歳になろうとしていた
・near one’s end
死期に近づく
・The train was nearing Waterloo.
列車はウォータールーに近づいていた
・The work neared completion.
仕事は完了間近だった
・The examinations are nearing.
試験が近づいている
・near the end of …
…の終りに近づく.
・Work is nearing completion.
仕事は完成に近づいている
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
trundle「転がす, 回転させる, ごろごろ押して行く」「を運ぶ」
[高校]
▢ trundle [trʌndl]「転がす, 回転させる, ごろごろ押して行く」「を運ぶ」
▢ 例文
・put a patient into a wheelchair and trundle him down
患者を車椅子に乗せて運ぶ
・The farmer trundled his produce to market in a rickety wagon.
農夫は作物をがたがたする荷馬車に積んで市場に運んだ
・He got into his car and trundled downtown.
自分の車に乗り込んで,町へ出かけた
・trundle one’s bike into the shelter
自転車を物置の中にゆっくりと押していく
・A carriage trundled away in haste.
馬車が急いで走り去った
▢ ジョーカーは取らん … するとドルと円が回転する … なんでぇ?
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
displace「置き換える, 移す, 動かす」
[高校]
▢ displace [displéis]「置き換える, 移す, 動かす」
・
▢ 例文
・The entire village was displaced by the flood.
・洪水で全村民が退去させられた
・a car of 2,000 cc displacement
・排気量 2,000 cc の車
・The calculator has almost displaced the abacus.
・電卓はほとんどそろばんにとって代った
・Japanese cameras are displacing the German article in the world market.
・世界の市場では日本製のカメラがドイツ製品を駆逐している
・
▢ ディスカウントする場所(プレイス)で置き換える
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
I want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいの」
[中学] I want to go shopping this afternoon. 2⃣ Unit 2 (P29)
・
▢ I want to
go shopping
this afternoon. 「今日の午後、買い物に行きたいの」
・
▢ ポイント
・
・1⃣ 単語
・・▢ want [wɔnt]「…を望む, 欲する, 欲しい, 欲しがる」
・・・※ want の発音について … 詳しくは ⇒ コチラ
・
・・▢ want to +[動詞の原形]「~したい」 [重要] … want to [動詞]は、1⃣ U-01に登場し、want to を使った文章が 1⃣ U-03 でたくさん出てきます。
・・・※ want to の詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・・▢ [重要単語] go [ɡou]「行く」
・・・※ go の発音 … 詳しくは ⇒ コチラ
・・・※ go の変化: go ⇒ went ⇒ been / gone
・・・※ go には「~へ」という意味は含まれていないため、「~へ行く」と言う時は「~へ」にあたる [前置詞] の to が必要です。
・・・・※ [前置詞]の詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・・※ home / here / there などは単語の中に「~へ」が含まれているため、これらの語と一緒に go を使う場合は to は不要です。
・・・・・「~に」「~へ」「~で」が含まれている単語 … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・・・I want to go home.「(私は)家に行きたい」
・・・・・I want to go there.「(私は)そこへ行きたい」
・
・・▢ shopping [ʃɔpiŋ]「買い物、ショッピング」
・・▢ go shopping「買い物に行く」
・・・※ go shopping は「趣味や余暇で」買い物に行く時に使い、夕飯の食材や日用品を買いに行くときは通常使いません。
・・・※ go+[動詞の-ing形] についての詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・※ go shipping と do shopping の違いについての詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・・▢ this [ðís]「この, これ, 次の, 今度の」
・・▢ afternoon「午後」
・・▢ this afternoon「今日の午後」
・・・※ this afternoon は「この午後」とか「今度の午後」という意味で、日本語らしくすると「今日の午後」となります。
・・・※ this afternoon の前には at や on や in といった[前置詞]は不要です … 詳しくは ⇒ コチラ
・・・・・きょうの午後テニスをするつもりです
・・・・・[〇] I’m going to play tennis this afternoon.
・・・・・[X] I’m going to play tennis in this afternoon. … [前置詞] in は不要です。
・・・・・・※「~するつもりです」の be going to は Unit 3で学びます。
・・
・2⃣ [重要] want to [動詞の原形]
・・※ want to [動詞の原形] の to [動詞の原形] の部分を[不定詞]と呼んでいます。
・・・※ ここの Unit で [不定詞] という言葉も学びます。この [不定詞]という文法用語は説明で使われます、[不定詞]という言葉も覚えておきましょう。
・・※ [不定詞] にはいろいろな使い方があります。
・・※ want to [動詞の原形] の to [動詞の原形] は [不定詞]の[名詞的用法] と呼ばれています … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・※ [不定詞]の[名詞的用法] という言い方もこの Unit で学びます。
・・・※ [不定詞]の[名詞的用法] は通常「~すること」と訳します。want to [動詞の原形] は「~すること」「を欲する」で「~したい」と訳します。
・・・※「~すること」を表すには、[不定詞]と[動名詞]があります。[動名詞] もこの Unit で学びます。
・・・・※ [動名詞] の詳しい説明は ⇒ コチラ ※ ([動名詞] は[不定詞]ほど使い方がありません)
・・・・・Naomi wants to play tennis. … [不定詞]使用 (ナオミはテニスをしたがっています)
・・・・・Naomi enjoys playing tennis. … [動名詞]使用 (ナオミはテニスを楽しみます)
・
・・● want / want to の置き換え
・・・※ want = would like… would like は、1⃣ U-06 で学登場しています。
・・・・・I'd like sausage. (ソーセージが欲しいです) 1⃣ U-06
・・・※ want to / would like to … would like to は、2⃣ U-03で登場しています。
・・・・・ I’d like to go there someday. (いつか行ってみたいな) 2⃣ U-03
・・・・※ この置き換えの詳しい説明は ⇒ コチラ
・
・3⃣ 文章の変換 (疑問文・否定文)
・・[本文] I want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいんだ」
・・・・・※ この文章を疑問文(質問の文)にしたり、否定文(打消しの文)にするには、お助けマンの手助けが必要です。
・・・・・・
お助けマンの説明は ⇒ コチラ
・・[疑問文] Do you want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたいの?」
・・・[答え] Yes, I do. / No, I don’t.
・・[否定文] I don’t want to go shopping this afternoon.「今日の午後、買い物に行きたくありません」
・
・
・
・
make a beeline for「…へまっすぐに進む」「一直線に~へ向かう」
[高校]
▢ make a beeline for「…へまっすぐに進む」「一直線に~へ向かう」
・
▢ 例文
・Japanese made a beeline for the new model.
・日本人はその新商品に殺到した
・I’m going to make a beeline for home.
・家へまっすぐ帰るつもりです
・He made a beeline for the door.
・まっすぐ戸口に向った
・He made a beeline for the library.
・彼は一直線に図書館へ向かった
・After work, he always makes a beeline for the nearest bar.
・仕事が終わるといつも真っすぐ手近のバーへ行く
・
・
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
maneuver「動かす, 移動させる, 演習させる」「作戦行動, 機動作戦, 戦術的展開」
[高校]
▢ maneuver [mənúːvər] [動詞]「<軍隊・艦隊・航空隊などを> 動かす, 移動させる, 演習させる」
・※ [名詞]「(軍隊・艦隊・航空隊などの)作戦行動, 機動作戦, 戦術的展開」
・
▢ 例文
・execute a maneuver
・作戦行動を展開する
・maneuver the enemy into position
・策略で敵を陣地内へ誘い入れる
・maneuver a car out of the narrow space
・車を巧みに狭い所へから出す
・carry out grand maneuvers
・大演習を行う
・maneuver a glider
・グライダーを操縦する
・
▢ マニュアル読んで~バーでシェイカー動かす
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
proceed「進み出す, 前進する」「に追いつく」
[高校]
▢ proceed [prəsíːd]「進み出す, 前進する」「続ける, 続行する」
・
▢ 例文
・The engine checked out and we proceeded on our way.
・エンジンの調子は調べたところ異常がなかったので,我々は走り続けた
・Let’s proceed and finish the game.
・ゲームを終わりまで続けよう
・Everything is proceeding on schedule.
・全て予定どおりに進行している
・Proceed with your story.
・話を続けなさい
・I am happy for the plan to proceed.
・その計画が進行してうれしい
・The trial is proceeding.
・裁判は進行中である
・Proceed with your story.
・お話を続けてください
・
▢ プロが種(シード)を持って続ける
・
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
catch up「不意につかみ上げる, 急に持ち上げる, 釣り上げる, 留める」「に追いつく」
[高校]
▢ catch up「不意につかみ上げる (snatch), 急に持ち上げる, 釣り上げる, 留める」「に追いつく」
※ catch up は他にもいろいろないmいがあります・
※ catch up
with somebody = catch somebody up (人に追いつく) … catch up
with はよく聞く重要熟語です
▢ 例文
・Leaves were caught up in the wind.
木の葉がさっと風に巻き上げられた
・The boy had to run to catch up
with his father.
少年は父親に追いつくために走らなければならなかった
・I ran as fast as possible to catch up with her.
彼女に追いつこうと私はできるだけ速く走った
・work hard to catch up with the class
級友たちに追いつくため一生懸命勉強する
・He caught up his hat and started for the door.
帽子をわしづかみにして戸口に向かった
・My kite’s caught up in the telephone wires.
私のたこが電話線にひっかかった
・My son is caught up in comics.
うちの息子は漫画に夢中になっている
・until supply catches up demand
供給が需要に追い付くまで
▢ UFO キャッチャーでキャッチしてアップ
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
parry「受け流す, 払いのける, 避ける, かわす」
[高校]
▢ parry [pǽri]「<突進・打撃・武器などを> 受け流す, 払いのける, 避ける, (フェンシングなどで)<切っ先を>かわす」
※ パリの発音は cat の[ǽ]という発音です。
※ フランスの首都のパリは、Paris [pǽris] です。
▢ 例文
・parry a blow with one’s arm
腕で打撃をかわす
・parry a sword with one’s shield
剣を盾でうける
・parry the point of a sword
刀の切っ先をかわす
・He parried his enemy’s thrust
彼は敵の矛先をかわした
▢ パリは避けよう
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
whisk「さっと動かす, さっと動かす振る」「さっと払う」「さっと持っていく」
[高校]
▢ whisk [wísk]「さっと動かす, さっと動かす振る」「さっと払う」「さっと持っていく」
▢ 例文
・She whisked everything off the table with her arm.
テーブルの上のもの全部を腕でさっと押しのけた
・whisk spilt salt from the counter
こぼした塩をカウンターから払う
・whisk a coat = whisk dust off one’s coat
上着のほこりを払う
・whisk flies away
ハエを追い払う
・She whisked the envelope into a drawer.
彼女はその封筒をさっと引出しに隠した
・whisk somebody away / whisk something away
をさっと持ち[連れ]去る
・The waiter whisked my plate off.
ウエーターは私の皿をさっと運び去った
・She whisked another paper from her file.
ファイルから別の書類をさっと取りだした
・The waiter whisked the crumbs off the tablecloth.
ウェーターはテーブルクロスからパンくずをさっと払った
▢「ウイ」と言っている酔っ払いが近寄ってきたのでさっと動かしてすくう
▢ 単語の輪を広げよう
※ 下の単語は whisk とは直接関係ありませんが、似ている単語です。
● whisker [wískər]「(ネコ・ネズミなどの)長く堅いひげ」
● whiskey [wíski]「ウイスキー」
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
approach「に近づく, 接近する」「アプローチ, 近づくこと, 接近」
[高校]
▢ approach [əpróutʃ]「に近づく, 接近する」「アプローチ, 近づくこと, 接近」
・
▢ 例文
・The cars slowed down as they approached the intersection.
・車は交差点に近づくにつれてスピードを落とした
・A storm is approaching.
・嵐が接近しつつある
・The man approached me.
・その男は私に近寄って来た
・The train approached the station.
・列車は駅に近づいた
・Christmas is approaching.
・クリスマスが近づいている
・
▢ 誰かが近づいてくる
…「あぷ…」「はい、ブローチあげる」なんだプレゼント
・
・
▢ 比べてみよう
・ほんの少しつづりが違うだけなので「避難する」(reproach) という単語もついでに覚えましょう。
▢ reproach [ripróutʃ]「非難する, とがめる, 責める」
・※ reproach の詳しい説明は ⇒ コチラ
・※ 発音は[オー]ではなく、[オウ]だよ。日本語につられないように! … [ɔː][オー] と [óu][オウ] の発音 ⇒ コチラ
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
deviate「<車・道などが> それる, 外れる」
[高校]
▢ deviate [díːvièit]「<車・道などが> (コースなどから)それる, 外れる」
▢ 例文
・The car deviated from its lane.
車は自分の車線からそれた
・The satellite gradually deviated from its orbit.
その衛星は次第に軌道からそれていった
・The ship has deviated off course.
その船は航路からはずれた
・deviate to the left / deviate to the right
左にそれる / 右にそれる
▢ われらDB8 (ディービーエイト) … コースを外れたヒーロー
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
flip 「ピンとはじく, をぐいっと動かす」「をひっくり返す, 裏返す」
[高校]
▢ flip [flíp]「ピンとはじく, をぐいっと動かす」「をひっくり返す, 裏返す」
▢ 例文
・flip a coin
(物事を決めるために)コインを指ではじく
・We flipped a coin to decide who should do it.
だれがそれをするかを決めるためにコインをはじいた
・He flipped the page open. / He flipped the page open closed.
彼はそのページをぱっと開いた / 彼はそのページをぱっと開いた閉じた
・The car flipped over on its top.
車はひっくり返った
・The door flip- flapped in the wind.
戸が風にあってぱたぱた動いた
・flip through the pages
ページをパラパラとめくる
・The politician flip-flopped on taxation.
その政治家は税制に関して突然立場を変えた
・He flipped a coin onto the counter.
カウンターの上にポンと硬貨を置いた
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
deflect「向きをそらす, 向きがそれる」「<光線など> を曲折させる」
[高校]
▢ deflect [diflékt]「向きをそらす, 向きがそれる」「<光線など> を曲折させる」
・
▢ 例文
・The bullet was deflected.
・弾はそれた
・The goalie deflected the ball away from the goal.
・ゴールキーパーはゴールからボールをはねのけた
・deflect an electron beam with a magnet
・電子ビームを磁石で偏向する/曲げる
・deflect a ray from its straight course
・光線を偏向させる
・Deflection is generated in a suspension bridge.
・吊り橋にたわみが生じる
・
▢ ディフェンダー(守備)がボールをダイレクトにパス … 向きがそれた
・
・
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
convey「運ぶ, 運搬する, 運送する, 搬送する」
[高校]
▢ convey [kənvéi]「運ぶ, 運搬する, 運送する, 搬送する」
※ carry より堅い言い方になります。
※ carry と convey「運ぶ」⇒ コチラ
※「convey 運ぶ」「convey 運ぶ」… と繰り返しても覚えられない可能性があります。下の方で紹介してるベルトコンベアで覚えましょう。
▢ 例文
・convey wheat to market
小麦を市場へ運ぶ
・convey goods by express
至急便で貨物を送る
・The pipe conveys the hot water from the boiler to the bath.
そのパイプはボイラーから風呂まで湯を送る
・Air conveys sound =Sound is conveyed by air.
空気は音を伝える
・A wire can convey electricity.
針金は電気を伝える
▢ 単語の輪を広げよう
● belt conveyer「ベルト・コンベヤー」
● belt conveyor = conveyor belt「ベルト・コンベヤー」
※ belt conveyor より conveyor belt の方が一般的です
・send / convey / carry the bulk on the belt conveyer
ベルトコンベヤーでばら物を搬送する
・remove bruised apples from a conveyor belt
傷みのあるリンゴをベルトコンベアからはね出す
・cause the conveyor belt to stop
ベルトコンベアを停止させる
▢ 動き (A ⇒ B) に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
shudder「身震いする, ぞっとする」「震動する, 震える」
[高校]
▢ shudder [ʃʌdər]「身震いする, ぞっとする, 身の毛がよだつ」「震動する, 震える」
・
▢ 例文
・She shuddered with sudden fright.
・突然の恐怖に身震いした
・The building shuddered when the bomb exploded.
・爆弾が爆発した時建物が揺れた
・begin to shudder from the cold
・寒さで震えはじめる
・The engine shuddered to a stop.
・エンジンはガタガタと震えて停止した
・The train shuddered to a halt.
・電車はがたがた揺れながら止まった
・
▢ 戦車(せんしゃ)だ~ と身震いする
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
leap「飛ぶ, 飛び跳ねる」「急いで移動する」「急激に上昇する」
[中学][高校]
▢ leap [líːp]「飛ぶ, 飛び跳ねる」「急いで移動する」「急激に上昇する」
・
▢ 例文
・If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.
・[ことわざ] 一頭が溝を飛び越せばすべての羊は後から続く
・My heart leapt into my mouth. / My heart leapt into my throat.
・びっくりして息が止まりそうになった
・The manufacturers leapfrogged prices because the cost of raw materials doubled.
・メーカーは原料費が2倍になったという理由で値段を一挙に引き上げた
・Look before you leap.
・[ことわざ] 実行する前に調べよ, 転ばぬ先の杖(つえ)
・※ 詳しい説明は ⇒ コチラ
・a running leap
・走り跳び
・She was on the verge of leaping out of the window.
・窓から飛び出さんばかりだった
・
▢ 教科書の例
・The white horse leaped up and the ruler fell off him. 2⃣ U-03
・白馬が跳ね上がり、殿様は馬から転げ落ちました
・He leaped up and ran out. 2⃣ U-03
・彼は跳ね起きて駆けていきました
・
▢ 寝ている(スリープしている)人の見る夢は飛び跳ねる(リープ)
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
wallow「ごろごろする, 転げ回る, もがくようにして進む, うねり進む」
[高校]
▢ wallow [wɔlou]「ごろごろする, 転げ回る」「横にゆらゆら揺れる, もがくようにして進む」「押し寄せる, うねり進む」
・
▢ 例文
・Waves of black smoke wallowed into the room.
・黒い煙がもうもうと部屋に流れ込んだ
・She came wallowing like a woman with child.
・おなかの大きい女性のようによたよたと歩いて来た
・The boat wallowed in the sea.
・舟は海上で横揺れに揺れた
・Pigs like to wallow in mud.
・豚は泥んこの中でころげ回るのが好きだ
・
▢ うぉ、揺れているロウソクだぁ
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
wobble「よろめく, ぐらぐらする, がたがたする, ふらつく, よろよろする」
[高校]
▢ wobble [wɔbl]「<車輪・コマなどが> よろめく」「<物が>ぐらぐらする, がたがたする」「<人などが> ふらつく, よろよろする」
・
▢ 例文
・The bicycle wobbled down the bumpy road.
・自転車は凸凹道をがたがたと揺れていった
・The table wobbled on its uneven legs.
・そのテーブルは脚が不ぞろいでぐらぐらした
・His knees began to wobble.
・彼のひざががくがくし始めた
・The floorboards wobble.
・この床板はぐらぐらする
・There is a wobble in the front wheel.
・前輪がぐらぐらしている
・He wobbled off on his bicycle.
・よろよろと自転車に乗っていった
・
・▢ この尾(お)は … ブルドックの
・
・
・
▢「動き(その他)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
I never feel more relaxed than when I see my children sleeping.「子供の寝顔を見ることほど癒されることはない」
[高校]
▢ I never feel more relaxed than when I see
my children
sleeping.
・「子供の寝顔を見ることほど癒されることはない」
・※ 模擬試験の単語の並べ替え問題で出題された問題のようです。
・
▢ ここで説明するのは I see
my children
sleeping. の部分です。
・※ 下記のように誤って解釈している場合が見られます。
・・㋐ I see my sleeping children. という語順はダメなのかという質問
・・・… 日本語が「寝ている子供を見ること」ではなく「子供の寝顔を見ること」とあるので日本語と英語があっていません。
・・㋑ I see
my children
sleeping. は sleeping が後ろから my children を説明(修飾)しているという解釈
・・・… 学校でよく取り上げられる例 a sleeping baby を考えれば、この意味で使われるのであれば sleeping は children の前の位置になります。
・・㋒ I see
my children [who are] sleeping. で [who are] が省略されているという解釈
・・・… ㋑ を正しいように説明していますが、sleeping が children を説明する場合は、前に置かれます。
・・・※ ㋑ ㋒ に関しては、下の説明にあるように誤った解釈になります。
・
▢ I see
my children
sleeping. 「私は私の子供たちが寝ているのを見ます」の説明
・※ see は [知覚動詞] と呼ばれています。
・・※ [知覚動詞] の詳しい説明は ⇒ コチラ
・・※ [知覚動詞] を使った文には次の2つの言い方があります … 詳しい説明は ⇒ コチラ
・・・A: [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の原形] …「[人(物)]が ~するのを…する」
・・・B: [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の-ing形] …「[人(物)]が ~しているのを…する」
・
・※ 上記の英文は、上の B [知覚動詞]+[人(物)]+[動詞の-ing形] に該当します。
・・・I see my children sleeping. は「(私は)子供が寝ているのを見る」という訳になります。
・
・
・
How much farther have we to go?「この先まだどのくらいありますか」
[高校]
ここで紹介する文章は、稀な例です。特に覚えたりする必要はありません。興味がなければ飛ばしてください。
▢ How much farther have we to go?「この先まだどのくらいありますか」
※ この文章をみておかしな文章だと思いませんか。この文章は辞書に載っている例文です。
have が変な位置にあります。How much farther do we have to go? が正しい形ではないの? と不思議に思いませんか?
▢ have のある文を疑問文にする場合を考えてみます。
・You have a car.
・You have got a car. [have = have got]
① Do you have a car? … 質問のために Do を使っています。
② Have you a car? … Have を [主語] の前に持っていきます [フォーマルな英国英語のみ]
③ Have you got a car? … Have を [主語] の前に持っていきます [会話や、カジュアルな文語]
▢ 別な辞書の例文です … この文を元に疑問文にした時を考えます。
・We have [a long way] to go. (長い道のりを行かねばならない) …「行くべき長い道のりがある」
■ 上記の文の a long way がわからず疑問文にしてみます (How long の代わりにHow much farther にしています)
・We have [a long way] to go.
・We have [How much father] to go.
※ 疑問文にするには、次の2つの方法があります。
① How much farther do we have to go?
※ この文だけ見ると、ほとんどの人は、疑問文にする前の文が ㋐ だと思ってしまうと考えられます。
元の文が ㋑ だと思う人はほとんどいないのではないでしょうか。
㋐ We have to go [a long way]. …「私たちは長い道のりを行かなければならない」
㋑ We have [a long way] to go. …「私たちには行くべき長い道のりがある」
② How much farther have we to go?
※ 上記の文は、疑問文にするために have が[主語]の前に出ているということは、
have to
go とつながっているのではなく、have [How much farther] to go. という構造であることがわかります。
▢ How much farther have we to go? はおかしな文なのでしょうか?
※ 疑問文にするために、通常使われる do を使わず、have を [主語] の前に持ってきています ⇒ このため「おかしな文」と感じてしまいます。
※ 通常使われる do を使わず、have を[主語]の前に持ってきている理由は、
疑問文にする前は、have to go とつながっているのではなく have [距離] to go という形をしていたと示すためであろうという結論とします。
※ この have の代わりに have got を使っても、疑問文に do を使った時と同様に、have to go とつながっているとも解釈されます。
・・・
・
・
・
・
slack「活気のない, 不景気な」
[高校]
▢ slack [slǽk]「<商売などが> 活気のない, 不景気な」
・※ slack には他に「ゆるい, 怠慢な, のろい」などの意味もあります。
・
▢ 例文
・Business was slack and many employees were let go.
・不景気だったので多くの従業員が解雇された
・Business is slacking up.
・商況が活気を失いつつある
・The business slackened off.
・商売が下り坂になった
・Business was slack, and the salespeople were twiddling their thumbs.
・仕事は不景気で店員らはぶらぶら遊んでいた
・a slack time
・不景気時
・Business is slack at this season.
・この季節には商売は不景気だ
・
▢ 不景気なので、スラリーマンはッ苦しいんだよね
・
・
▢ 「動き(下)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
sluggish「活気のない, 不振な, 不景気な」
[高校]
▢ sluggish [slʌɡiʃ]「活気のない, 不振な, 不景気な」
・※ sluggish には他に「怠惰な, 反応が遅い, のろい」などの意味もあります。
・
▢ 例文
・a sluggish market
・不況,活気のない市況
・jump-start the sluggish economy
・停滞気味の経済に活を入れる
・Demand remains sluggish.
・需要は停滞したままだ
・a sluggish economy
・停滞気味の経済
・The market is very sluggish.
・市況はきわめて緩慢だ
・
・
▢ 世の中は不景気なのに、部屋の中では安らぎ(やすらぎ)と百人一首(ひゃくにんいっしゅ)
・
▢ 「動き(下)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ
・
Let’s ask ▢▢.「▢▢に聞いてみよう」
[中学] Here We Go! 1⃣ Unit 4 (P66)
・
▢ Let’s
ask Kota.「コウタに聞いてみよう」
・
・
・1⃣ 単語
・▢ Let’s … let us の短縮形です。Let’s [動詞] で「[動詞]しよう」という意味になります。
・▢ ask [ǽsk]「質問する, 尋ねる(たずねる), 聞く」「頼む, お願いする」
・・※ 下記のask を含む表現は Here We Go! 2年で学びます。1⃣ Unit 04 を学ぶ時点では覚える必要はありません。
・・● ask [人] for ~「[人]に~を頼む」2⃣ U-01
・・・She asked me for help.
・・・彼女はぼくに協力を求めてきた
・・● ask [人] to ~「[人]に~するよう頼む」2⃣ U-08
・・・Tina will ask Mr. Rios to make a big chocolate cake.
・・・ティナはリオスさんに大きなチョコレートケーキを作るよう頼みます。
・
・2⃣ 命令文 (命令形)
・・※ 命令文の詳しい説明 ⇒ コチラ
・
・・▢
命令文 (命令形) の形
・・・命令文の形: [主語] がなくて、[動詞] の [原形] ではじまります。
・
・・● Let’s [動詞の原形] 命令文の分類にはいります。
・・・▢ 例文
・・・・Let’s go to a movie.
・・・・映画見に行こう
・・・・Let’s go.
・・・・さあ行こう
・・・・Let’s study English together.
・・・・英語を一緒に勉強しよう
・・・・Let’s eat.
・・・・さあ食べよう
・
・
・
slow「活気のない, 不景気な」
[高校]
▢ slow [slóu]「〈商売などが〉活気のない, 不景気な」
※ slow には「遅い, のろい」などの意味もあります。
▢ 例文
・slow items
売れ行きの遅い品物
・The business was slow today.
商売は不調だった
・a slow month / a slow season
不景気な月 / 不景気な時期
・Business is slow in February.
▢ 「動き(下)」に関する単語・熟語 ⇒ コチラ