日野 無料英語教室 ひあら (無料塾)では、
 経済的に苦しいご家庭の子供さんたちのために無料で英語をお教えいたします

 無料教室だから「やらないよりはまし」ではなく、高い確率で確実に英語の実力を上げることができます。

 ■ 新しい投稿は、上部の [HOME] ⇒ [新規投稿] をクリックしてください。

省略 [動詞]+[動詞] (and の省略)

2024-05-26省略

[高校]
省略 [動詞]+[動詞] (and の省略)
▢ くだけた形で、come and [動詞] / go and [動詞] など、と言うことがよくあります。
 Come and have a drink.「来て一杯のまないか」
 Stay and have dinner.「(とどまって) 夕飯食べよう」
  ※ 最初の動詞は、come / go / stay などの特定の動詞です。
 
▢ くだけたアメリカ英語では、gocome の後の and が時々省略されます。
 ※ よく聞く表現です。この表現を見たり聞いたりした時に、and が省略されていることが思い出せれば、とりあえずOKです。
 省略できるのは[動詞A] and [動詞B] という形の時で、[動詞A]が go / come などの特定の動詞の場合に限られます
  例えば、I went to the park and played tennis. は went と played の間に別の単語があるので、I went to the park played tennis. と and の省略はできません。
  ただし、[動詞]が3つ以上使われている時は、I went to the park, played tennis, and had lunch. (公園に行き、テニスをして昼食を食べました)
  …と、最後の[動詞]の前に and は使いますが、その間の[動詞]の前には通常 and を付けません (これは通常の英語のルールで、今回の省略とは別になります)
 

and が省略された例文
 ・Let’s go see if Anne’s home.「アンが家にいるかどうか行って確かめてみよう
 ・Go jump in the river.「出ていけ、おぼれ死んじまえ, 消えうせろ」… 直訳は「川に行って飛び込め」
  ※ 日本語でも「行ってそして確かめよう」という文から「そして(and)」を削除し「行って確かめよう」と言っても不自然な響きにはなりません。
   同じような感じだと思えばわかりやすいかもしれません。
   同じように、[動詞]を二続けて I like play tennis. と言うと「テニスする好き」と不自然な響きになるのからわかるように、
   [動詞]を二つ続けた時に、不自然に聞こえる文とそうでない文があります。
   それほど不自然に聞こえない文は限られていて、and を省略できるのも「くだけた会話」(特にアメリカ英語)の時に限られます。
 
 ● 2021年09月発売のウォルト・ディズニー映画「あの夏のルカ」(英語名 Luca)にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、主人公の Luca とLuca の友達の Alberto の会話です
 Alberto: XXXXXX (イタリア語) … 人間が話す言葉を聞いて覚えたフレーズを言っています
 Luca: What does that mean?(それってどういう意味?)

 Alberto: No idea. Go find out for me, will you?(わかんない。ボクの代わりに行って見つけ出してよ)
 
 ● 2021年12月発売のウォルト・ディズニー映画「ロン 僕のポンコツ・ボット」(英語名 Ron’s Gone Wrong)にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、以前のバーニーのデーターがサーバーにあると聞いて、バーニーのおばあちゃんが言った言葉です。
 ・Barney の祖母:・ Let’s go get Ron! (ほら行くよ)
  ※ 日本語字幕は「ほら行くよ」でしたが、英語の直訳は「行ってロンを手に入れよう」です。
 
 ● 2022年02月発売のウォルト・ディズニー映画「ミラベルと魔法だらけの家」(英語名 Encanto)にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、叔父の Bruno が主人公の Mirabel に対して言ったことばです。
 Bruno: After you save the miracle, come visit. (奇跡を救ったら、会いに来て)
 
 ● 2022年04月発売の映画「スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム 」(英語名 Spider-man No Way Home)にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、Spider-man が親友の ネッド に対して言ったことばです。
 Spider-man: I’ll come find you, okay?. (会いに行くから)
 
 ● 2023年10月公開の映画「ザ・クリエーター 」 (英語名 The Creator)にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、Joshua が Alphie に対して言ったことばです。
 Let’s go find mother. (お母さんを探しに行こう) [開始から 2:13:29]
 
 ● 2023年06月発売のTV Series Star Trek: Strange New Worlds Seatson 1 にも、この and が省略された例がありました。
  下の例は、ある惑星に上陸した La’an Noonien が何かを見つけた時に言った言葉です。Episode 4 Mement Mori より
 ・Lieutenant Noonien-Singh: Commander, come take a look. (副長、来て見てください)
  ※ ちなみに Star Trek: Strange New Worlds Seatson 1 はアメリカの Amazon で購入しました。日本語字幕がないので英語字幕で観ています。
    Lieutenant Noonien-Singh はイギリス英語を話しています (イギリス英語と思っていましたが、調べたらChristina Chong というイギリス人の方でした)。

 ● 下の例の Let’s go see Taro. は「太郎に会いに行こうぜ」と言った感じの言い方です。
  ※ この言い方は、会話の中だけで使われ親しい人の間だけで使われます(書いた文章や、かしこまった状況では使われません)
   日常会話の中で。短く言うために次第に and が抜け落ちたと思われます
    (日本語でも、親しい間では短縮形や短い言い方が好まれます)
 
   

 

省略