▢例文 ・He accused him of committing murder. 彼を殺人罪で訴えた ・He accused me of his defeat. 自分の敗北を私のせいだと責めた ・He was accused of playing truant. ずる休みをしただろうと言って責められた ・Finding the cake gone, she accused me. ケーキがなくなっているのを見て私が食べたのだろうと責めた ・accuse a person of being politically incorrect 人を差別的だと非難する
▢ 例文 ・blame a person for his ingratitude to his parents ・人の親不孝を非難する ・He was blamed for the irregularity of attendance. ・きちんと出席していないのでとがめられた ・They blamed one another for the accident. ・その事故のことでお互いに非難し合った ・It is you who are to blame. ・悪いのは君(たち)のほうだ ・You are wrong to blame him. = It is wrong of you to blame him. = It is wrong that you should blame him. ・彼を非難するなんて君が間違っている ・Don’t blame yourself. ・自分を責めてはいけない ・I don’t blame you for doing that. ・君がそうしたからといって悪いとは言わない
▢ 例文 ・put a veto on / set a veto on ・…を禁じる ・In our school smoking by the boys is vetoed. ・我々の学校では生徒の喫煙は禁止されている ・The President vetoed the Act. ・大統領はその法令に拒否権を行使した ・The bill was vetoed by the chairman. ・その法案は議長によって拒否された
▢ 例文 ・rule out the possibility of error 間違いを起こす可能性を除く ・rule out the sale of alcoholic drinks アルコール飲料の販売を認めない ・My religious beliefs rule out abortion. 私の宗教上の信念は妊娠中絶を禁ずる ・We cannot completely rule out that possibility. その可能性を頭から否定することはできない
▢ 例文 ・She looks after my children. 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる ・Everybody has to look after themselves. みな自分のことは自分でしなければならない ※ everybody は he/she と同じ単数扱いです ※ has to … [助動詞] must を参照 ⇒ コチラ ※ themselves … [再帰代名詞] … 詳しい説明は ⇒ コチラ ・She remained at home to look after the children. 彼女は子供たちを世話するために家に残った ※ to look after ~: [不定詞]の副詞的用法 … 詳しくは ⇒ コチラ ・She looked after her younger brother instead of their mother. 彼女は母親の代わりに弟の世話をした ※ instead of [熟語]「~の代わりに」 ・Who looks after the children during your absence? あなたがいないときは子供の世話をだれがするのですか ※ [主語]が不明の疑問文になります
▢ take care of「世話をする, 面倒をみる」 ※ care [kέər]「心配, 気苦労, 不安, 懸念, 気がかり」「注意, 用心, 気配り」「世話, 看護, ケア, 介護」
▢ 教科書の例 ・Please take care of my egg and teach flying to my baby. ② 付録 卵の面倒を見て、私の赤ちゃんに飛ぶことを教えてください。 ・Taking care of the egg was difficult. ② 付録 卵の世話をするのは大変でした。 ・Zorba and his friends took care of Lucky. ② 付録 ゾルバと彼の友人たちはラッキーの面倒を見ました。 ・▢ 例文 ・Take care of the baby during my absence. 私のいない間赤ん坊の面倒を見てください ・Every person has a right to take care of themselves. 誰しも自分を大事にする権利がある ※ a right to take care of themselves は [不定詞]の形容詞的用法 … 詳しくは ⇒ コチラ ・She had no children to take care of. 彼女は世話をする子供がいなかった ※ no children to take care of は [不定詞]の形容詞的用法 … 詳しくは ⇒ コチラ ・Take good care of yourself. お体を大切に ※ お別する時や、Mailや手紙の最後などでよく使われます ・The hotel takes very good care of its guests. そのホテルは客の扱いがとてもいい ・Could you possibly take careof my cats for a few days? 数日間なんとか私のネコの世話をお願いできませんか
▢ 例文 ・No parking (here). = Parking prohibited. ・⦅掲示⦆ 駐車お断り, 駐車禁止 ・Children are prohibited from bars. ・子供はバーへ入るのを禁じられている ・Smoking is prohibited here. ・ここは禁煙です ・Smoking is prohibited in the workplace. ・職場での喫煙は禁じられている ・We are prohibited from smoking on school grounds ・校内では禁煙になっている ・The sale of intoxicants is prohibited. ・酒類の販売は禁じられている
[高校] ▢ ban [bǽn] ・[動詞]「<出版・上映・行動・展示・入場など> を(法的に)禁止する」「<人>が〔…するのを〕禁止する」 ・[名詞] 「禁止, 禁止令」 ・ ▢ 例文 ・The city has a ban on smoking in the street. ・市当局は路上での喫煙を禁止している ・Drinking was under a ban. ・飲酒は禁止されていた ・ban nuclear weapons ・核兵器を禁止する ・She was banned from driving for a year. ・一年間免停となった ・You are banned from entering this place. ・ここは立入禁止です ・Smoking is banned in the building. ・建物内では喫煙は禁止されています ・ ・ban を含む記事(プラスチック製の使い捨てカトレリー) ⇒ コチラ
・▢ 例文 ・・I forbid you to say anything against her. ・・彼女の悪口などいっさい許しません ・・We are forbidden from holding another job. ・・私たちは兼職することを禁じられている ・・This is a forbidden place to children. ・・ここは子供の立ち入る場所ではない ・・Smoking is forbidden during office hours. ・・執務時間中の喫煙は禁止されている ・ ▢forbidden [fərbídn] ・ 1⃣ forbid の過去分詞形 ・ 2⃣ [形容詞] 「(規則・宗教などで) 許されない, 禁じられた, 禁制の, 禁断の」 ・ ・▢ 例文 ・・We are forbidden from holding another job. ・・私たちは兼職することを禁じられている ・・This is a forbidden place to children. ・・ここは子供の立ち入る場所ではない ・・Forbidden fruit is sweetest. ・・⦅ことわざ⦆ 禁断の木の実は甘い. ・・forbidden ground ・・触れてはならない話題 ・・The following are forbidden articles. ・・次にあげる物品は禁制品です ・
▢ 例文 ・They’re so busy they’ve had to turn customers away. ・忙しかったので客を断わらなければならなかった ・There is such strong demand that the company is turning new customers away. ・その会社が新たな客を断るほどその需要が多い ・She turnedaway from the spectacle. ・その光景から顔をそむけた
▢ 例文 ・He never turned down their invitations. ・彼らの招待を断ったことはなかった ・You can’t turn me down just like that. ・そんな断り方ってないだろう ・They turned our offer down flat. ・我々の申し出をきっぱり拒否した ・She applied for the job but was turned down. ・彼女はその職を申し込んだが断わられた
▢ 例文 ・She declined the offer with thanks. ・彼女はその申し出をせっかくですがと言って,断った ・We sent him an invitation but he declined. ・彼に招待状を送ったが断ってきた ・I declined to take part in the project. ・私はその事業に加わるのを断った ・His reception into the club was declined. ・彼の入会は断られた
▢ 例文 ・She rejected his proposal. ・彼女は彼の求婚を拒絶した ・She rejected his suit. ・彼女は彼の求婚を断った ・Don’t reject her plan out of hand! ・彼女の計画をすぐ拒絶してはいけない ・Unfortunately, he rejected the offer. ・あいにくその申し出は断った ・His proposal was unsurprisingly rejected. ・彼の提案は案の定拒否された
▢ refuse [rifjúːz]「<申し出などを> きっぱり断る, 辞退する, 拒絶する, 謝絶する」 ・※ refuse には「遺棄物, 廃物, がらくた, くず, かす」という意味もあります ⇒ コチラ ・ ▢ 例文 ・She refused to take the medicine. ・彼女はその薬を飲むことを拒んだ ・He will refuse to come after all, I guarantee. ・請け合ってもいいが彼は結局来るのを断るよ ・He refuses to compromise any of his ideals. ・あの人は自分がこうだと思ったことはどれもいい加減にはすまさない ・The damp wood refused to light. ・木が湿っていて火がつかなかった
▢ 例文 ・※ oppose [動詞] の後ろに[前置詞]がないことに注意してください。 ・The residents opposed the building of the factory. ・住民は工場建設に反対した ・None of us opposed his suggestion. ・誰も彼の提案に反対しなかった ・He opposed himself to the bill. ・彼はその法案に反対した ・He is quite opposedto the plan. ・彼はその計画に大反対だ ・Workers and students united in opposing the project. ・労働者と学生はその計画に反対するため団結した
▢ against [əɡénst, əɡéinst] [前置詞]「<人・意見などに> 反対して」 ・ against の反意語(反対語) は for
▢ 例文 ・Are you for or against my opinion? ・私の意見に賛成ですか,反対ですか ・against the will of one’s parents ・親の意に背いて ・That’s against the rules. / That’s against the law. ・それは規則違反だ / それは法律違反だ ・be against orders ・命令違反である ・be strong against compromise ・妥協に強く反対する ・be against war ・戦争に反対である
▢ 例文 ・His proposal was disapproved. ・彼の提案は賛成を得られなかった ・We all disapproved his conduct. ・我々はみな彼の行為を非難した ・Mother disapproved of my going out after dark. ・母は私が日が暮れてから外出するのはいけないと言った ・They emphatically disapproved of my proposal. ・私の提案に強く反対した ・I heartily disapprove of children’s smoking. ・子供がたばこを吸うことには心から反対だ ・My wife disapproved of my new suit. ・妻は私の新しいスーツに文句をつけた ・
▢ 例文 ・She brushed him off at the dance. ・ダンスパーティーで彼女は彼に目もくれなかった ・You can’t just brush the whole matter off like that. ・そんなふうにいっさいを無視するわけにはいかない ・She brushed him off when he asked for a date. ・デートにさそったが彼に目もくれなかった ・He brushed the dirt off his trousers. ・ズボンからほこりをさっと払い落とした
▢ 例文 ・He has consistently disregarded my advice. ・これまで常に私の忠告を無視してきた ・He has totally disregarded his doctor’s warning. ・医師の警告を完全に無視している ・Disregard whatever does not apply to you. ・君に当てはまらないことは何でも無視しなさい ・I was never forgiven for disregarding my father’s wishes. ・父の意向を無視したことを私は許してもらえなかった ・If you have already renewed, please disregard this notice. ・もしすでに更新済みでしたらこの通知は無視してください
▢ 例文 ・abused and neglected children ・被虐待放任児 ・neglect a person’s advice ・人の忠告を無視する ・neglect one’s family ・家族をほったらかしにしておく ・neglect one’s appointment ・約束をすっぽかす ・He took up a girl whom everybody neglected. ・みんなにほったらかしにされていた少女を保護した
▢ 例文 ・I spoke to her but she ignored me. 彼女に話しかけたが知らん顔をされた ・I ignored him as he tried to speak to me. 彼に話しかけられたが取り合わなかった ・You should ignore what Tom says about her. 彼女についてトムの言うことなんか無視するべきだ ・We chose to ignore his rudeness. 我々は彼の無作法を気にしないことにした
▢ 例文 ・he had to settle for second place ・彼は2位に甘んじなければならなかった ・settle for half the price ・半値で折り合う ・I was ready to settle for being a local personality. ・私は, 地方放送局のパーソナリティーどまりでいる覚悟ができていた ・He wanted to be a novelist, but had to settle for a journalist. ・彼は小説家になりたかったが, ジャーナリストで我慢しなければならなかった ・I’ll settle for the job. ・その仕事でもいいや ・settle for coffee ・コーヒーで我慢する
▢ 例文 ・I would rather die than compromise. 屈従するよりは死んだほうがましだ ・The alternative is compromise. / The alternative is to compromise. もう一つの手段は妥協だ / もう一つの手段は妥協することだ ・compromise on these terms こういう条件で和解する ・Don’t compromise with such evil people! あんな悪い連中に譲歩するな ・I will not compromise. 絶対妥協はしません
▢ 例文 ・The good news cheered her up. ・いい知らせに彼女は元気づいた ・Her telephone call cheered me up. ・彼女の電話でとても元気づけられた ・I’m afraid I didn’t manage to cheer her up very much. ・彼女をあまり元気づけられなかったようだ ・We all cheered up at the news. ・その知らせでみな元気づいた ・Here’s a bit of news that will cheer you up. ・元気が出るようないい知らせがあるよ
[高校] ▢ lift a finger / raise a finger「 【通例否定文】 (人を助けるために)(…しようと) ほんの少し骨を折る」
▢ 例文 ・She wouldn’t lift a hand to help anyone. 彼女はわざわざ誰かを助けるなんてことはちっともしなかった ・not lift a finger to help 少しの援助の労も取らない ・No one lifted a finger to help them. だれも彼らを助けようとしなかった ・We moved furniture all day long, and Tom never lifted a finger. 私たちは1日中家具を動かしていたが,トムは手伝おうともしなかった ・I give up on you; you’ll never lift a finger. 君には見切りをつけた, 指一本動かそうとしないんだから
▢ 例文 ・The poor must always stand up for their rights. ・貧しい人々は常に自分たちの権利を擁護しなければならない ・stand up for women’s rights ・女性の権利を擁護する ・Don’t be afraid to stand up for what you believe in. ・自分の信じるものを恐れずに堂々と支持しなさい ・He appreciated the way she stood up for him. ・彼女が弁護してくれたことを彼はありがたく思った ・He always stands up for Mr. Suzuki. ・彼はいつも鈴木さんの肩を持つんです
[高校] ▢ stand by 「(人を〉常に支持する, 支援する」 ※ by は「~のそばに」という[前置詞] なので、stand by で「~のそばに立つ」⇒「支援する」と考えると覚えやすいかと思います。
▢ 例文 ・She stood by him whenever he was in trouble. ・彼が苦境にあるとき彼女はいつも彼を助けた ・He always stands by his friends. ・いつも友人の味方をする(力になってやる) ・Please stand by me when the need arises. ・困った時には力になってください