日野 無料英語教室 ひあら (無料塾)では、
 経済的に苦しいご家庭の子供さんたちのために無料で英語をお教えいたします

 無料教室だから「やらないよりはまし」ではなく、高い確率で確実に英語の実力を上げることができます。

 ■ 新しい投稿は、上部の [HOME] ⇒ [新規投稿] をクリックしてください。

時制

英語と日本語で異なる時制
 時制は、現在・過去・未来などと考えてください
 ※ この記事の投稿時(2023年07月)は、2件ですが随時追加していこうと思います。
 
 日本語と英語で時制が異なることがあります。
 英語を日本語にしたり、逆に日本語を英語にする時に、このことを意識していないと
 変な日本語になったり間違えた時制を使ってしまうことがあります
 
 ▢ I’m late. [現在形] ⇔ 遅れました [過去形]
  late [léit][形容詞]「遅れた」
  late と later と latest の記事は ⇒ コチラ

  I’m late. を日本語にするとき、am が現在形なので「遅れています」とすると不自然になるため
   「遅れました」と過去のよう訳す必要があります。
   逆に日本語が「遅れました」と過去の響きなのでI was late. と間違えてしまう場合があるので注意が必要です。
   ※ I was late. は文法的に誤りというわけではありませんが、意味は「今、遅れている」ではなく
   「過去のある時点で遅れていた」という意味になります。
 
   
 
 I’m lost. ⇔ 迷ってしまいました。
  lost [lɔːst][形容詞]「道に迷った」
   I’m lost. (Here We Go!) の記事は ⇒ コチラ

  I’m lost. を日本語にするとき、am が現在形なので「迷っています」とすると不自然になるため
   「迷ってしまいました」と過去のよう訳す必要があります。
   逆に日本語が「迷ってしまいました」なのでI was lost. と間違えてしまう場合があるので注意が必要です。
   ※ I was lost. が文法的に誤りというわけではありませんが、意味は「今、迷ってしまっている」ではなく
   「過去のある時点で迷っていた」という意味になります。
 
   

 I’m ready. [現在形] ⇔ 準備ができました [過去形]
 
 I teach English. [現在形] ⇔ 私は英語を教えています [現在進行形]
    [現在形] の英語を日本語にする時にそのまま[現在形]にすると不自然になるため、
   日本語を[現在進行形]のように訳すことがあるので注意が必要です。
   例えば、次の英文は[現在形]ですが、日本語を[現在形]と[現在進行形]として訳した場合を比較してみましょう。
   Ms. Brown teaches English. … [現在形] の形をしています。
    ブラウン先生は英語を教えます … [現在形]として日本語にしています。
    ブラウン先生は英語を教えています … [現在進行形] のように日本語にしています。
    ※ [現在形]として日本語にすると、不自然で、将来のことを言っている印象さえうけます。
     そこで、[現在進行形]のように訳すと、不自然さがなくなるのがわかるでしょうか。
     逆に「ブラウン先生は英語を教えています」という日本語を見て、Ms. Brown is teaching English. という英語にすると
     ブラウン先生は、英語を教えているところ … というような意味になってしまいます。
     日本語が [現在進行形] のようでも英語は[現在形]にした方がいい場合もあることは気に留めておきたいです。