I found the book easy. … 文法的に間違い?
[中学][高校]
□ I found the book easy. … 文法的に間違い?
□ I found the book easy. が文法的に間違えていると思っている人が意外と多いようです。
その人たちの多くは、the book の後の is が抜けていて、正しくは下記の英文だと思っています。
・ I found [that] the book is
easy.
□ 実は、下記の両方の英文とも間違いではありません。
㋐ I found
the book
easy.
その本が簡単だとわかった
㋑ I found [that] the book
is
easy.
その本が簡単であることがわかった
※ that は、[接続詞]で省略が可能です
●まず、㋑ の英文に関してです。
㋑ I found [that] the is book easy.
※ find の後、that+[主語][動詞] で「[主語]が[動詞]のことがわかる」という意味になります。
● 次に、㋐ の英文に関してです。
㋐ I found
the book
easy.
※ find の後ろは [目的語]+[補語] という形をしています。
※ これは [主語] make [目的語][補語] や [主語] call [目的語][補語] と同じ形をしています。
[動詞] A+B の詳しい説明は ⇒ コチラ
・She made
him
happy.
彼は私を幸せにしてくれた
・We call
the dog
Pochi.
私たちはその犬をポチと呼びます