日野 無料英語教室 ひあら (無料塾)では、
 経済的に苦しいご家庭の子供さんたちのために無料で英語をお教えいたします

 無料教室だから「やらないよりはまし」ではなく、高い確率で確実に英語の実力を上げることができます。

 ■ 新しい投稿は、上部の [HOME] ⇒ [新規投稿] をクリックしてください。

because

接続詞

1 [副詞節を導いて]
a[主節で述べられている事態を引き起した原因を説明して] …だから, …なので;…ばかりに;なぜなら…だから《◆as, since よりも一般的な語》
♦He was drowned because he fell off the pier.
彼は桟橋から落ちたので溺れて死んだ
♦Becáuse [˟For] he (had) overslept (〓), he was late for school.
彼は寝過したので学校に遅刻した(=He had overslept, so he was late …)《◆文頭では強勢をうけることが多い》
♦“Why aren’t you going?”“Becáuse [˟For, ˟As, ˟Since] I am busy.”
「どうして行かないの」「忙しいからです」《◆why に対する返事は常に because …;相手の問いが間違っている時には, but で始める:But I ám. いえ, 行きますよ》
♦It was because [˟for, ˟as, ˟since] I was angry that I did it.
そうしたのは腹が立っていたからだ《◆強調構文》.
♦“Why did he go to her Christmas party?”“It was just because he wanted to see her again. He really does not like large parties.”
「なぜ彼は彼女のクリスマスパーティーに行ったの」「彼女にまた会いたかったからという理由だけ.彼は本当は大きいパーティーは好きではないの」
♦“For some reason, he always starts arguments with me.”“I think that is because he likes you and does not know what to say. Talk to him about it.”
「理由はわからないけど,彼はいつも私と口論を始めるんです」「それは,彼はあなたが好きだけど何を言っていいかわからないからだと思います.その事について彼に話してみてください」
♦I do it because I like it.
私はそれが好きだからするのだ
♦I guess I never married because I just didn’t find the right girl.
私はただふさわしい女性が見つからなかったので結婚しなかったのだと思う
♦The doll is very precious to me because it was my mother’s.
その人形は母のものだったので私にとっては大変貴重です
♦White clothes are cooler because they reflect the heat.
白い服は熱を反射するために涼しい
♦Some students lose marks simply because they don’t read the question properly.
学生の中にはただ問題をよく読まないせいで点を取れないものがいる
♦Because Kanazawa is cold and snowy for much of the winter, gardeners keep their park’s trees from breaking due to the heaviness of snow.
金沢は冬の間ほとんどが寒く雪が降るので,植木職人は公園の木が雪の重みで折れないようにしている
♦He denied taking an umbrella with him because the weather was fine.
天気がよかったので彼は傘を持ってゆくことをことわった
♦He wouldn’t ever let me tell you because he didn’t want you to be ashamed of me.
彼はあなたが私のことを恥ずかしく思ってもらいたくなかったので、彼は私からあなたに決して話させなかったのです
♦I am on the way to my bank because I have no money with me.
持ち合わせがないので銀行へ行くところです
♦I like dresses made in France, because they are so beautiful. On the other hand, those made in our country do not look so nice.
フランス製のドレスはとてもきれいなので,私は好きです.他方,私の国で生産されるドレスはそれほどよく見えません
♦They had ten used cars. We bought six, because the others were not in good condition.
彼らは10台の中古車を持っていました.私たちはそのうち6台を買いました,なぜなら残りはよい状態でなかったからです
♦I often dated Kathy because I loved her.
私はキャシーを愛しているのでよく彼女とデートした
♦I did it simply because I love you.
私はあなたを愛しているというだけの理由でそれをしたのです
♦My boss is angry because I often come to work late.
私の上司は私がよく遅刻するので怒る
♦Because the deadline for this project is noon tomorrow, we have to work overtime tonight.
この企画の締め切りは明日の正午ですから,私たちは今夜残業をしなければなりません
b⦅略式⦆[主節の後で][主節の内容を主張する根拠を述べて] というのは, …から判断すると(⦅正式⦆ for)
♦He was drunk, because [⦅正式⦆for] he fell off the pier.
彼は酔っ払っていた, というのは(どうしてこのように主張するかというと)桟橋から落ちたから.
♦I can’t let you in, because you have no ticket.
あなたは切符がないので入れられません
♦I went home early yesterday, because I had a little fever.
私は昨日早く帰宅しました.その訳は少し熱があったからです

この「主張の根拠」を示す because は, for と同じく, 次の位置には生じない:˟B~ [˟For] he fell off the pier, he was drunk. / ˟It was ~ [for] he fell off the pier that he was drunk. / ˟Was he drunk ~ [for] he fell off the pier? (→ for¹ 〓)
c[否定語を伴って] …だからといって(…ない)《◆(1)否定の範囲が because 以下全部に及ぶ点においてaと異なる. したがって because の前にコンマ[休止]は用いない. (2) because 節は just, only, simply, chiefly などの程度を表す副詞で限定されることが多い》
♦She dídn’t come hóme because it was ráining.(〓)
彼女が帰ってきたのは雨が降っていたからではない(ほかに理由があった)(=It was not because it was raining that she came home / She came home, but not because it was raining.)《◆She dídn’t come hóme 〓because it was ráining.(⤵)では「雨が降っていたので彼女は家に帰らなかった(=Because it was raining, she didn’t come home.)」の意. → a》
♦You should not despise a man júst because [˟for, ˟as, ˟since] he is poorly dressed.
身なりが貧しいというだけで人を軽蔑(べつ)してはいけない.
♦“Just because your Dad is the coach doesn’t mean you get special privileges.”“It does too.”
「お父さんがコーチをしているからといって,特別扱いしてもらえることにはならないからね」「それがそうでもないんだ」

(1) because 節を主語に用いるのは⦅非標準⦆. しばしば just を伴う:B~ [Júst ~] he doesn’t like her is no reason to treat her so badly. 彼は彼女が好きではないからといって, そんなにひどく扱ってよいという理由にはならない(=⦅標準⦆ He shouldn’t treat her so badly júst ~ he doesn’t like her. / The fact that he doesn’t like her is no reason to …).
(2) 上例は次の形式で表現されることも多い: Just ~ he doesn’t like her (, it [that]) doesn’t mean (that) he should treat her so badly. 《◆it, that は because 節を受けるが通例省略される》.
(3) 話し言葉では, because, for なしですますことが多い: I’m sorry I couldn’t be there. I was busy. 行けなくてすみません. 忙しかったのです.
(4) because を用いるときは I’m sorry I couldn’t be there, ~ I was busy. のように言う. ˟I’m sorry I couldn’t be there. B~ I was busy. のように通例主節と because 節を別々にしない.
2 ⦅略式⦆
a[the reason と呼応して] …ということ(⦅正式⦆ that)
♦The reason (why) he is absent is because he has a cold.
彼が欠席しているのはかぜをひいているからです.
b[why と呼応して](…なのは)…だから
♦Why I got angry was because she was rude.
私が怒ったのは彼女が無礼だったからだ
*becàuse/―kʌz|―kəz/ of O
♦“You did well, class. You can go now.”“Thank you, teacher. It is because of your class that we were able to pass the test.”
「クラスのみなさん,よくできましたね.帰っていいですよ」「ありがとう,先生.みんなが試験に合格できたのは,先生の授業のおかげです」
♦He had to retire because of ill health.
彼は体調が悪かったために引退しなければならなった
♦Ian was rejected by the army because of his bad eyesight.
イアンは目が悪いために徴兵不合格となった
♦Because of the higher risks, we try to screen all women over 50.
私たちはリスクが高い50歳以上の女性全員を検査しようとしています
♦Work on the project has come to a stop because of lack of funding.
その企画の仕事は資金不足のため停止になった
♦Mary was injured because of a traffic accident.
メアリーは交通事故でけがをした
♦I could not go to the concert because of illness.
病気のためコンサートに行けなかった
♦Because of an accident on the freeway, Ms. Royce was late for the party.
高速道路の事故で,ロイスさんはパーティーに遅れた
♦Her boss spoke well of her because of the fine job she had done.
彼女はよい仕事をしたので,上司は彼女をほめた.
…の理由で, …の原因で
♦The game was canceled because of heavy rain.
大雨のため試合は中止された
♦We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため, 計画を変更した《◆この例では… because she arrived late. の方が口語的》.
because why?
⦅方言⦆なぜ(why)《◆Cause why, Cos why と書かれることが多い》.