speed up の反対は? 「速度落とせ」の看板 (英語表記)
[高校][一般]
▢ speed up の反対は?
NHK BSで放送の「こころ旅」という番組はご存知でしょうか。
火野正平さんが日本各地を自転車で旅する番組です。
毎週違う都道府県を移動し、2021年12月20日はその年の最後の週で沖縄県を旅していました。
いつものように自転車で街中を移動していた時です。ある交通標識が目にとまりました。
他の県ではあまり見かけたことのないもので、それが交通標識として正式に作成されたものなのか、
その地域で作られた独自のものなのかは、少しみただけではよくわかりませんでした。
その標識は縦書きで、日本語で「スピード落とせ」と書かれていました。その横に英語が書かれていました。
「スピードを上げる」は、日本語の中でも使われているように speed up です。
それでは、その反対の「速度を落とす」は、日本語で使われている speed down なのでしょうか。
実は「スピード・ダウン」というのは和製英語で、英語では slow down と言うのです。
speed down が正しい英語だと思い込んでいる人は意外と多いようなきがします。
TV番組でたまたま見かけた沖縄の交通標識には、英語で「SLOW DOWN」と書かれていたのです。
正しい英語が書かれているのを見かけた時に、「さすが沖縄」と思いました。
沖縄県にはアメリカ軍関係の施設が多く、アメリカ人も車を運転して沖縄の一般道を普通に走っています。
沖縄では他の県と比べて英語に触れる機会も多く、正しい英語が使われているのは当たりまえなのかもしれません。
▢ speed up「(…の)速度を上げる, 加速する」「速度が増す, スピードアップする」
・The car speeded up.
車の速度は速まった
▢ slow down「速度を落とす」
・ Slow down, you’re driving too fast!
速度を落として.スピードの出しすぎだよ!
・
※ インターネットで「スピード落とせ 看板」と入れて画像検索をすると、縦書きの看板では日本語表記だけのモノがほとんどでした。
高速道路の緑色の横書きの看板の中には「SLOW DOWN」という英語併記のものもあるようでした。
▢ 下の外国人は Speed Down と言う日本人に対して Why Japanese people? と言っているのかも…
・